[:en]A Rhymeview by Jens Marder
Disobedient tremors
splashing over towers
into booger
dough.
Whatever is bagged, remains packed
(as can be traced on the latest Yarns
=
tokeng).
had to dick that one out.
Philology appears to be nothing
you joke about.
is the way it all goes.
Heads
falling off various humens.
Mamord the Gay is as bleak as ever,
gnawing hard into reality’s ass.
His sinister nature
lets gastritis flow freely.
Utter weirdness is finally here,
warriors begin knocking down stuff.
By applying pressure to God’s membrain
one can try to stop Gorbqb.
It’s Hi-Brain Day,
the Old Slag is brooding/oozing.
Crispy hands jerk/float
under truly unfavorable conditions.
That Milton guy tends to visit paradise
inside Paris Hilton’s vault.
There he tends to find nothing to write home about
(except for slut feces and whatnot).
Image source: © brutalgod.bandcamp.com/album/the-day-of-the-lord[:de]Ein Reimview von Jens Marder
Zig Ungehorsam
spritzt aus Türmen
ins Tunichtgut
der Ruckelburbeln.
(sowie auf der Novelle-
CD brauf
genebt).
musste ich dict.ccieren,
denn Anglistik und Amerikanistik
hab ich lediglich studieren.
Predatorial gehts zu
im Praestatoriat.
Es fallen auch Köpfe
diverser Hûmen ab.
Der schwule Mammon schnödet irr
am Wirklichkeitsgelände,
durch seine unheilvolle Art
fließen Gastritis Hände.
Die Seltsam*eit ist endlich da,
die Krieger knüpfen Klöpße.
Durch Druck auf Gottes Hirnmembran
kann sogar Igor hopsen.
Es ist der Tag des Hohen Hirns,
die alte Schlacke brütet.
Hereinkupiert int Knisterkopp,
wo Ungemächer ruckeln.
Zum Paradieseln geht der Milton
ins Gewölb von Paris Hilton.
Dort findet er rein gar nichts vor
(bis auf ein wenig Schlampenkot).
Bildquelle: © brutalgod.bandcamp.com/album/the-day-of-the-lord[:]